ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ

ПРЕДИСЛОВИЕ

Расширение многопланового сотрудничества между Россией и Турцией за последние несколько лет, включая торгово-экономическую и общественно-культурную сферы,увеличение количества смешанных браков и ежегодный рост числа российских граждан, отдыхающих на турецких курортах, обусловливают стабильный интерес турецких граждан самых разных возрастных групп и профессий к изучению русского языка.

Наиболее востребован русский язык в сфере гостиничного и туристического бизнеса. Кроме туризма, специалисты со знанием русского языка востребованы в сфере внешней торговли и банковском деле. Русский язык остается основным языком общения и для турецких рабочих, осуществляющих свою деятельность не только в России, но и на пространстве СНГ.

Русский язык в Турции является вторым по популярности иностранным языком, изучение которого ведется как в государственных, так и в частных образовательных организациях.

Ввиду большой популярности и распространенности русского языка (особенно в туристических районах страны и в крупных городах), затруднительно назвать приблизительное количество лиц, владеющих им в той или иной степени. Различные экспертные источники называют цифру от нескольких сотен тысяч до полумиллиона человек. И это без учета лиц, способных понимать и (или) изъясняться на русском языке в рамках одной-двух профессиональных сфер (туризм, торговля, строительство, гостиничный бизнес).

Отдельную категорию лиц, владеющих русским языком, составляют турецкие граждане, временно проживавшие (проживающие) в России или одном из государств СНГ (бизнес, обучение, сезонная работа). По оценкам Министерства труда и социального обеспечения Турции их количество составляет несколько десятков тысяч человек.

В Турецкой Республике образовательная деятельность на русском языке и по обучению русскому языку в рамках общего образования осуществляется в двух российских государственных школах и в шести частных русских школах.

В течение последних двух лет активно открываются группы по изучению русского языка в детских дошкольных учреждениях, в том числе при методической поддержке представительства Россотрудничества.

В настоящем издании систематизирована информация о турецких университетах, в которых есть кафедры либо отделения русского языка и литературы и, соответственно, ведется подготовка русистов и переводчиков по программам бакалавриата, магистратуры и аспирантуры. Примерный ежегодный набор студентов, начинающих профессионально изучать русский язык, составляет 750-800 человек. Кроме того, в ряде университетов студенты непрофильных факультетов и отделений учат русский язык как второй иностранный.

Традиционными партнёрами для турецких учебных заведений в вопросах подготовки кадров, направления преподавателей, обмена студентами, помощи в предоставлении учебных материалов являются, прежде всего, Московский государственный университет им. М.В.Ломоносова, Санкт-Петербургский государственный университет, Московский государственный педагогический университет, Российский университет дружбы народов, Институт русского языка им. А.С.Пушкина.

По линии Фонда «Русский мир» в некоторых турецких университетах созданы и функционируют кабинеты Русского мира.

Вне системы вузовского образования работают многочисленные курсы русского языка. Высокий уровень спроса на изучение русского языка, получивший новый импульс после преодоления в 2016 году кризиса в отношении между Россией и Турцией, привёл к появлению большого количества новых центров.

В этой связи представительством Россотрудничества ведется целенаправленная работа по взаимодействию с организациями соотечественников, при которых открыты курсы русского языка, расширению их учебно-методической базы, повышению квалификации преподавателей-русистов, привлечению их к участию в семинарах, проводимых Методическим центром русского языка Представительства.

Курсы русского языка также открыты в представительстве Россотрудничества. Деятельность курсов, занятия на которых ведут опытные преподаватели, направлена на все возрастные и социальные категории граждан, заинтересованных в изучении русского языка, желающих познакомиться с культурой и историей России. В этом году впервые прошли обучение и получили соответствующие сертификаты сотрудники судебного корпуса Турецкой Республики. Групповое обучение было организовано в рамках соответствующего соглашения между представительством Россотрудничества и Министерством юстиции Турецкой Республики.

По результатам успешного опыта к аналогичной программе обучения проявляют интерес и иные структуры органов власти страны пребывания.

С 2016 года в Турецкой Республике осуществляет свою деятельность профессиональное объединение русистов – Ассоциация преподавателей-славистов и переводчиков–неправительственное общественное объединение, созданное с целью популяризации, сохранения, развития и изучения русского языка и литературы как части мировой культуры.

С конца 2017 года организация является членом МАПРЯЛ.

С 2017 года по инициативе и на площадке Представительства действует Клуб турецких выпускников российских и советских вузов.

В Совет Клуба входят представители образовательных учреждений Турции из различных городов (Анкара, Анталья, Ардахан, Кайсери, Стамбул, Трабзон, Эрзурум, Эскишехир), в основном – заведующие кафедрами и отделениями русского языка соответствующих университетов.

Э.М.Шейхов, руководитель представительства Россотрудничества в Турецкой Республике, доктор филологических наук, профессор.

О ПРОЕКТЕ

Информационный справочник «Карта русского языка в Турции» подготовлен Ассоциацией преподавателей-славистов и переводчиков (г. Анкара) и представительством Россотрудничества в Турецкой Республике.

Цель проекта: систематизация сведений о турецких образовательных учреждениях, в которых изучается русский язык и/или культура народов России; обучение ведётся на русском языке и/или по российским образовательным стандартам.

Задачи проекта обусловлены необходимостью оказания содействия в деятельности по следующим направлениям:

  • формирование площадок различного уровня для профессионального общения и обмена опытом преподавателей русского языка (университеты; школы, лицеи, колледжи; «русские школы»; центры дополнительного образования, в том числе при объединениях российских соотечественников);
  • повышение уровня преподавания и изучения русского языка (информационная и организационно-методическая поддержка; подготовка, переподготовка, повышение квалификации преподавателей русского языка; содействие в установлении отношений с российскими партнёрами, заключении договоров об академи- ческих обменах и стажировках; организация участия изучающих русский язык в олимпиадах и конкурсах и др.);
  • предоставление информации о возможностях изучения русского языка и культуры народов России заинтересованным гражданам Турецкой Республики и её русскоговорящим жителям.

Проект является добровольным и некоммерческим, справочник распространяется безвозмездно.

«Карта русского языка в Турции» - первая попытка сбора и систематизации информации о вышеупомянутых организациях. Реализация проекта анонсировалась на официальных ресурсах представительства Россотрудничества, распространялась через турецкие образовательные организации и объединения российских соотечественников.

Проект осуществлен под руководством Ассоциации преподавателей-славистов и переводчиков (www.slavdernek.com) и при организационной поддержке представительства Россотрудничества Турции (www.tur.rs.gov.ru) Над справочником работали:

Руководитель проекта: К.П. Дюзчимен ( Karina P. DÜZÇİMEN),

Корректор: О.С. Акпынар ( Olga S. AKPINAR),

Дизайнер, верстальщик: П.А. Демир (Palina A. DEMIR),

типография: Ankara ELT (www.ankaraelt.com.tr)